走進大阪心齋橋一間咖啡店「C Flat Cafe」,耳邊傳來 翻譯竟是廣東話!「我真是好喜歡發哥,第一次看《英雄本質》就迷上了,不外一次都沒見過他,我真是希望抱他!」穿花花襯衣的盬田,極度興奮地說 翻譯社香港《蘋果日報》報道,旁邊的竹內笑得合不攏嘴,10多年前她看了周潤發 翻譯《賭神》,從此愛上港產片 翻譯社這間以語言為主題的「C Flat Cafe」,每個月有2節廣東話課,讓大阪的日本人聚會學廣東話。這天遇上的4位日本人,學廣東話年資各有長短,有 翻譯曾在香港居住、留學,有的因酷愛港片而學廣東話。瑪琳3年前在香港中文大學當交換生,學了一年廣東話,很喜好香港的夜景與街景,愛吃點心。豊田則是在1992年到1996年在香港棲身,「最初不懂廣東話的時刻,覺得各人如同在打罵,不外如今習慣了。香港 翻譯廣東話是這樣的,比較高聲。」在香港住過1年 翻譯鹽田笑說:「去餐廳吃飯的時候,我講廣東話跟夥計聊天,他們真是好開心,還給我免費甜點生果。」對她而言,香港人與大阪人有共通的地方,「都是好喜歡吃東西,好喜好殺價,好喜好賺錢,走路都很快,所以去香港如同回籍下。」問到學廣東話最難的地方,他們都不謀而合說,是發音與音調 翻譯社豊田說:「日文好平,但廣東話最重要就是聲調,我們聽起來就像唱歌 翻譯社」在大阪,廣東話的課程與教材也不多,很多日本人都苦無路子學廣東話。C Flat Cafe就透過網上,招募組織一班學員與香港人導師,每節廣東話課90分鐘,收費日幣2000元(約台幣522元)。香港人Keely在大阪居住8年,是Cafe其中一名廣東話先生。「以前在香港教了20年廣東話,在黉舍教日本人,認識他們進修的難處。(是以)最首要都是場景操練,若是只教文法會很悶,過程中分享好笑 翻譯、禁忌 翻譯文化,上課比較高興。」這裏的教室不像語言黉舍般呆板,更像朋友集會,透太輕鬆 翻譯日常對話進修。這家咖啡店10年前開業,開辦人永野馨子因為想學英語,堆積了一班導師與學員,以輕鬆形式上課。後來提出想學廣東話的人越來越多,培養廣東話班的誕生 翻譯社永野笑說,本身其實不懂說廣東話,但她曾在一間大阪的香港公司工作多年,對香港一向很感樂趣。咖啡館除英文和中文班,還有韓文、泰文、西班牙文與法文班等,如同一個國際文化中間 翻譯社「我喜好透過說話帶動聽與人的溝通,這也是我創辦Cafe的初志。」永野說 翻譯社(即時新聞中間/綜合報導)
留言列表