中英文翻譯翻譯社[2012.02.03更新:]
*回覆疑問雜症區的問題 麻煩請在文章中示知以下兩項
1.疑問雜症區的精髓區路徑 (如回應疑問雜症Z-13-1-94 或 13. 5. 3. 79.)
2.是轉貼網路上的資本 還是自行聽打翻譯
*回報收到金幣是"每篇"都要回報 不克不及只回在同一篇
*想挑戰的歌曲有難度 或想確認某篇特別長或特別難翻的歌曲有多少報答
可事前來信跟a版主詢問 議價也可
[2012.02.08更新:]
*歌詞翻譯拼音等請張貼於版上 暗裏寫信示知者無嘉獎
---
歌詞版精髓區 13. ◆ 疑難雜症請來協助
積累了終年未取得解答的問題
其中以徵求歌詞和中譯為大宗
版主群的能力和時間有限
所以要來徵求版友幫忙聽打和翻譯歌詞
只要幫手回覆目前板上和疑問雜症區徵求聽打和中譯的歌詞
一篇嘉獎1000P
今朝以徵求英語的最多 進展英文能力佳的板友能抽空幫忙
注意事項:
1.聽打最少需聽出九成 聽不清晰或不太肯定語意的處所須註明
2.歌詞出格長 很刺耳懂的如饒舌歌詞 嘉獎以1500P起跳
3.嚴禁使用軟體或線上全文翻譯 整篇不通以鬧版劣退
4.聽打仍須遵守版規 如不得張貼全文大寫 需靠最左對齊 未批改前沒法賜與嘉獎
5.若是精髓區已有收錄 但疑難雜症區還在徵的歌詞或翻譯 通知版主一篇獎勵100P
如果網路可以找到歌詞或翻譯 可是精髓區還沒有 一篇嘉獎300P[限疑問雜症區]
6.精髓區已用語系分類 國台客粵嘉獎同英文
其他如日韓西義德法文等 聽打和翻譯嘉獎1500P
7.以上嘉獎通通"稅後" 援用他人翻譯請徵得贊成或註明來源
8.版主確認後會馬上發出獎勵 請於文章下方推文回報有無收到(每篇都要)
有疑問者請來信 有樂趣聽打的朋友
可以參考#1GfHnHUO #1GfGxMqh TigerJC大的聽打文
引用自: https://www.ptt.cc/bbs/lyrics/M.1358132335.A.1E5.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
- Feb 25 Sun 2018 21:39
[公告] 翻譯&聽打歌詞P幣嘉獎舉動
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言