帕利文翻譯翻譯社

1.將WORD改成黑底:(以2007版本為例,選擇版面設置設備部署-->頁面色彩-->選擇黑色)

2.分頁關閉:(兩頁中央按兩下)

3.操縱者造詞

    • 文字挑重點打,標點符號也是(? : ! 要打出來)
    • 打錯字假定不影響理解不急著修
    • 分段原則(不合主題以空白行分隔)
    • 不肯定的訊息已()、[]、OOO各類體式款式加註
    • 非白話的訊息以()加註,例如(請見PPT)
    • 以講者的角度打出內容,也就是第一人稱的角度

聽打員培訓課程舉止內容:聽障者溝通與領受訊息管道多元,包含白話、手語及文字(視覺),對聽障學生而言,同步聽打處事是一項直接輔助訊息領受的管事,為協助聽障學子完全領受進修資訊透過招募聽打員,供給學科知能與實習演習練習等課程,鼓勵更多人投入同步聽打行列,俾利踐諾聽障無障礙情形翻譯

 

此課程分為兩天,共10小時的學科演習,如要成為正式的聽打員,除10小時的學科操練以外,還需要再10小時的操練時數證實,和後測80字/分鐘以上,方能獲得正式聽打員的資曆翻譯以下分享小我列入10小時學科操演的常識與設法:

 

芒諸文翻譯翻譯社
  • 事前準備:
    • 體味做事對象、主題及場地裝備需求
    • 浏覽相關教材,如為會議需知道出席單位及人名
    • 在電腦預做準備,提高准確率,如建辭庫(工具選單-->利用者造詞,若有設定快捷鍵,需在打上快捷鍵前先打上「`P」再打上設定的快捷鍵名稱)
  • 提早到達:
    • 起碼15分鐘前參與
    • 若需對方設備合營,建議30分鐘前達到以準備設備
  • 座位放置:
    • 讓聽障人士可以便當看到電腦銀幕、教師、黑板
    • 能和聽障人士討論後選定會更好
  • 最早聽打:
    • 清楚准確地打出所聽到的白話訊息
    • 若聽障人士遲到,要立即回報
  • 回饋查詢拜訪:
    • 請聽障人士給以回饋
    • 回報聽障人士操作處事之景遇
  • 事後搜尋:
    • 點竄增補內容
同步俄文口譯翻譯社 本篇文章援用自此: http://sharone1204.pixnet.net/blog/post/400213964-%E3%80%90%E5%BF%83%E5%BE%97%E3%80%91%E5%90%8C%E6%A有關列國語文翻譯公證的問題接待諮詢華碩翻譯公司02-23690932

文章標籤
聽打員 聽障人士 哄騙者造詞 辭庫
  • 硬體需求:筆電、外接鍵盤、滑鼠、外接螢幕/投影機、遲誤線及轉接頭
  • 花式設定:
    • 閱讀舒適原則(黑底、字體色采螢光黃、標楷體)
    • 頁面最大原則(鴻溝狹窄、比例放大、分頁封鎖、全螢幕Alt+U+V)
    • 不做白工原則(存檔)
    • 範例楷模:(常日檔案第一行會打被騙天聽打的主題,還會加上時辰、所在)

 

 

 


◎聽打員須具有的能力

 

真心感觸感染聽打員的工作是份具有極高生命價值的工作翻譯

※參考資料來曆:社團法人嘉義市聲暉協進會(2017)。

本篇文章援用自此: http://blog.xuite.net/brandol587xiq/blog/566490869有關翻譯的問題接待諮詢天成翻譯公司