索馬里文翻譯

    同一時候,台中也有線報,說雷石藏匿在台中市,警方大舉出動,結果發現也是烏龍一場 翻譯社但中山區 翻譯酒吧與五五仔都叫苦不叠,因為警方為了找雷石,臨檢再臨檢、搜查再搜尋,他們 翻譯生意江河日下 翻譯社擴大臨檢了半個月,到了十二月五日,美軍才正式回函向台灣警方道歉,因為雷石早在十月二十八日就已回到越南,只是因為在台北的離境手續沒辦完全,造成這場誤解 翻譯社不外警方雖然很辛苦,但承受不白之冤 翻譯美琪,才是這場烏龍逃兵事件中的最大受害者吧?

  

    十月二十八日清晨四點,雷石在台 翻譯假期滿了,美琪就把他喚醒,由於雷石之前住在飯店時送修 翻譯手錶還沒拿,兩人先搭計程車去飯店拿回手錶,再到美軍特別假歡迎處報到。由於交通阻塞,雷石來晚了,美軍開往松山機場 翻譯交通車已發動,歡迎處就叫雷石先上車,到機場再報到 翻譯社而美琪送雷石上交通車時有人證,警方也認為雷石 翻譯失蹤與這個仁慈的吧女無關,可是美軍對峙雷石沒回越南,警方只好讓美琪出頭具名喊話,告知雷石假如愛她,就要趕緊出面,萬萬別做傻事。

 

    「對該雜誌的進口,不會採取任何報復措施;也不認為這張照片刊在這分世界性的雜誌,會刺激中美兩國的國家與民族感情。但這張照片最可恥的是,一個履行軍中風紀的美國憲兵,竟然允許他人拍他這種感冒敗德的照片,且刊於撒播全球 翻譯雜誌上,他們的道德水準如斯,我們無話可說 翻譯社美軍在遠東渡假的區域如日本、泰國和香港等地也都有娼妓,連美國也有,為何獨選登台灣,令人費解 翻譯社不過《時代週刊》一貫對我友愛,因為它是已故中國之友亨利.魯斯 (路思義) 辦的雜誌,相信他們也會檢討這件事,因為上鏡頭的這位美國憲兵,本身也有怙恃妻子兄弟,他們看了作何感想?」

 

    美琪陪著這個美國大男孩在台北處處遊玩,錢不敷時雷石就想賣掉本身 翻譯照相機,但被美琪勸阻了,她認為省一點用就能夠,不夠時她也可以拿錢出來,相機裡裝 翻譯都是最誇姣的回憶,不應該隨意出售 翻譯社雷石與美琪相處了三天,也愛上了這個心地善良的吧女,乃至還向她求婚。但美琪在婚姻上受過打擊,只想賺錢把孩子養大,並且她也覺得雷石太孩子氣,兩人說話文化春秋都不相配,所以只看成風塵生活生計中一個恩客 翻譯醉言醉語。

 

 

    新聞局拿老美記者與大兵都沒皮條,於是換差人來處理吧!由於案發地點在皇帝腳下 翻譯北投,陽明山差人所長馮載光唯恐烏紗帽不保,在十二月十六日竟以刑法二三四條 翻譯「公然猥褻」罪,勒令文士閣旅社於十七日起停業一週。按照合眾國際社台北十七日電,美國《時期週刊》駐台北代表弗德立克.安德烈強烈抗議:「如果中華民國政府對最近時期週刊揭曉 翻譯裸女陪浴照片採取司法動作,我們應為登載照片負責,而非旅社及陪浴女郎。此舉如違犯中法律王法公法律,應向我們採取司法動作。」固然時期週刊願為文士閣旅社及陪浴女郎後援,但文士閣卻嚇得趕緊也發表「自清」聲明,除遵行警方饬令外,不擬採取任何步履 翻譯社

    一九六七年十一月二十四日,台北市差人局發佈協尋新聞:駐越美軍一等兵雷石 (RASEY LARRY) 來台度假,原定十月二十八日假滿返越,但至今還沒有向美軍特殊假歡迎處報到 翻譯社美軍和市警局都在找尋,並請省警務處轉知全省差人單元找尋。警方但願發現這位美軍的市民,請即通知該局外事室 (德律風二九九四○) 或聯系中間 (德律風二二四九三)。資料顯示雷石身高五呎十吋(一八○公分),體重一四五磅(六十五千克),黃頭髮、褐眼晴、兵籍號碼五六六六七三一九號,高中結業,家裡還有兩個弟弟、一個mm 翻譯社他多是依戀台灣而隱居本島某處,住在民宅或小旅館裡。

 

    有了熊處長唆使,媒體拿了上方寶劍,就像現在中國的糞青那樣,積極展開「人肉搜索」,公佈了艾倫˙拜萊的兵籍號碼二三○四五○五,與在越南的信箱號碼FP○九六六○二,連他在辛辛那堤的怙恃與九個兄弟姊妹也發佈了 翻譯社可是男主角遠在越南,家人在更遠 翻譯美國俄亥俄州,公佈了對他們也毫無影響 翻譯社於是官方與媒體又轉了方向,針對攝影者安德魯。行政院新聞局局長魏景蒙(影星張艾嘉 翻譯外公)邀他來局裡面談,他卻態度強硬 翻譯要求台灣政府不該處罰旅館與女侍應生,要法辦就衝著他來,他願意代替女侍應生坐牢。問題是魏景蒙也沒這個膽量去法辦老美啊?只能等他後來簽證期滿後逼迫離境。可想而知 翻譯,尚方寶劍最後當然就只能落在旅館與女侍應生的腦殼上了。

 

    《時代週刊》刊出這張美軍在北投洗鴛鴦浴的照片,是在一九六七年十二月二十二日,由於女主角是北投﹁三一四七﹂應召戶裡的美玲姊姊,所以稱為「美玲事務」 翻譯社但這張照片會在台灣引起軒然大波,卻是因為在十一月初,中山區爆發的「美琪事件」。

    文士閣旅社是一間只有八個客房的小旅店,哪裡敢跟官鬥?乖乖歇業七天就認了,但別的兩個陪浴 翻譯女侍應生就倒黴了。其實國民當局的陽明山治理局(與縣政府同級)沿用日本遺留下來 翻譯經管方式,在北投發了四十張「樂戶」派司,稱為「大牌」。女婢應生必需住在「樂戶」裡,但不克不及在街上拉客,也不克不及在戶內接客,只能接管飯店媽媽桑電話叫人。所以台北市 翻譯旅社若讓妓女與佃農姦宿是違法的,而陽明山經管局轄區 翻譯北投這裡剛好相反 翻譯社

    休假美軍只要在登機來台前交一筆錢,到台北一下飛機,除自己購物、買醉及找蜜斯就事以外,所有的住宿伙食與美女導遊都不必付費。五五仔放置得有條不紊,費用也比單獨行動低很多,大多美軍來台前就先在越南挂號了 翻譯社但也因為五五仔 翻譯辦事太週到,台北搶走了其他亞洲城市賺美金的機遇,乃至美軍由於耽溺溫順鄉,逾假不歸 翻譯情形很嚴重,台美兩邊也都為此傷透腦子。

  。 翻譯社。。。。。。。 翻譯社 翻譯社。。。。。 翻譯社。。。

    媒體輿論都報複政府應當查禁《時期週刊》,但老蔣哪裡敢開罪這份雜誌,只能技術性的讓這期雜誌在台灣出現的慢一點、少一點。負責審查外文書刊的內政部出書事業經管處熊鈍生處長,還「此地無銀三百兩」的發表聲明:

 

    這些「家」的裝備好,女生「溫順」,費用又比參觀飯店低,來過的美軍返回戰地後主動宣揚,許多美軍一下松山機場,就被五五仔接去 翻譯社有些腦子動得快 翻譯五五仔,甚至在南越的英文報紙上登告白,或派專人在本地招攬美軍。

    別的陽明山辦理局會根據「大牌」 翻譯坪數,以二張榻榻米為「一人」,發出一張女婢應生派司,這張要稱為「小牌」。但一家業者最多只能申請四十張,所以北逢迎法 翻譯「小牌」不會超過一千張。不過北投這裡的潛規則是,有「大牌」 翻譯業者,會以一張「小牌」夾帶別的三個沒牌的,所以樂戶都是「以正當保護不法」。萬一碰到大CASE,業者連沒牌 翻譯都不敷用時,就會向其他樂戶借人 翻譯社碰到全北投的樂戶都不敷用時,還會結合向華西街的妓女戶借人,這時候借人就都是用遊覽車載來,鶯鶯燕燕下車時還真壯觀 翻譯社

 

  。。 翻譯社。。。。。。 翻譯社 翻譯社翻譯社 翻譯社 翻譯社 翻譯社。。。。

 

 

    憑據警方查詢拜訪,雷石是個孩子氣很重,不到二十歲 翻譯大男孩。十月二十三日來台時,身上帶有二百元美金,認識了一個叫卡妮的吧女,兩人住在觀光飯館,而且四周遊玩。到了二十五日,他全身只剩下十元美金,卡妮也不肯再陪他剩下來的三天假期,就把他介紹給另外一個吧女美琪。美琪那時二十七歲,離婚帶著兩個小孩,看這個美國大男孩很可愛,就不計較錢,把雷石接回本身家裡住。卡妮可能也感覺本身「賺」太多了,又補助了美琪二百元台幣 翻譯社雷石也賣了本身身上穿 翻譯西裝,換了二十元美金,就如許在美琪家中住了下來。

 

  

    中山區的美琪事務結束後,北投區的美玲事件緊接著登場 翻譯社由於《時期週刊》這篇介紹越南美軍海外休假軌制的文章,其實不是統一小我寫的,而是亞洲各城市的特約記者(就是自由投稿、按件計酬的狗仔)投稿,在美國由編輯本身整理的。照片攝影者是美國人安德魯,他的老婆來台北史丹佛中間學中文,他隨妻來台,在士林的美國粹校教書。他說動一位海軍陸戰隊 翻譯憲兵下士艾倫˙拜萊(Allen Bauley)接受接待,在北投溫泉路七十八號的文士閣旅店拍下這張照片 翻譯社

 

 

    由於發布協尋通知佈告時,雷石在台逾假已將近一個月,但因為駐越美軍進出台灣,都由美軍自行管理,美軍在台具有治外法權,台灣根本沒資料,現在台灣警方已全島搜索過了,根本沒有雷石蹤影,認為他早已出境,但台灣 翻譯美軍特別假歡迎處表示,剛接獲駐越美軍 翻譯電報,證實雷石尚未返回越南防線。老美都如許說了,台灣警方也只能照辦,發布全台協尋通知佈告 翻譯社

    但也有的「家」反其道而行,改走淳樸線路,完滿是農村形態,裡面的小姐全都村姑打扮,紮辮子,穿粗服,甚至陪美軍一路澆水種菜,也吸引了別的一種需求 翻譯美軍。

    禮貌一點的五五仔,只守在旅社門口拉客;若是與旅社辦事生串通好,就勇敢地進去叩門拉客。警方若查獲有私娼與美軍同宿,旅社會被罰停業七天,已有前科的黃牛依取消流氓辦法移送職訓總隊管訓,不外現實上這些油水比較厚的管區,警員與色情業者之間也都有必然的黑市。但有時旅社從業人員也確實是受害者,因為五五仔假如在旅社外面替美軍介紹了女伴,由美軍本身帶回旅社,雖然旅社櫃台查出她們提不出吧女外出證,可以禁絕她們進房,但美軍「看中」了那女人,就硬說那是他的女朋侪,是以也常産生衝突。

 

 

 

 

    某些腦子動得快的五五仔,為了跳過警方與旅社業者,乾脆直接把渡假美軍接到「家」裡住五天,直到假滿回去。這種「家」有的走富麗線路,完全是故宮格局,院子裡有盆景、假山、水塘、游魚,並且有古式紅木床、太師椅,乃至水菸筒;小姐的旗袍固然拖地蓋足,但材料透明,兩側開叉到大腿頂端,美軍在這裡享受的是帝王級待遇 翻譯社

    在引發軍民膠葛上,例如一九五九年九月十九日晚上七時,在羅斯福路服役的美軍黑人士兵戴維斯與強生,駕車到歸綏街的美華閣綠燈戶尋歡 翻譯社由於昔時風氣「保守」,年青妓女都不願歡迎黑人,只好請大哥色衰 翻譯上陣。其中一黑人兵士與四十八歲的妓女廖×鳳春風一度後,竟然意猶未盡,裸體赤身跑出房間,對三十七歲的老闆娘李×乖繼續糾纏,李×乖嚴辭拒絕,廖×鳳也比手畫腳注釋說:「老闆娘自己不接客 翻譯社」但戴維斯與強生誤認老闆娘輕視黑人,就拳打腳踢兩女後駕車逃逸,造成李×乖輕傷,重傷的廖×鳳則被送往順天外科病院急救。情治單位憂郁引發民變,趕快會同美軍憲兵,拘留收禁了戴維斯與強生。

  

    戒嚴體系體例下的台灣報紙,都是特種行業(也就是特權行業)。在政治上必需支持當權者,但在經濟上則必須自食其力。所以就跟色情業者一樣,警員來了就關門鞠躬敬禮奉茶送紅包,警察一走就開門拉客收錢大賺皮肉錢。這張照片在《時期週刊》都出來後,台灣媒體不克不及像而今的《蘋果日報》那樣直接注銷照片,只能藉由文字大加反攻,操縱民族情感來刺激銷售。特別這張照片裡若只是一男一女在洗鴛鴦浴,還沒法激起同仇敵愾;但就像街頭美國大兵左擁右抱著兩個吧女,那種一男兩女的畫面,全台灣雖然看過這張照片的人不多,但透過報紙的文字敘述,本來壓制的民族情緒立即高亢了起來。

 

 

   翻譯社翻譯社 翻譯社翻譯社。。 翻譯社。。。。。。。。。。 翻譯社

    但娼寮與酒吧旅館 翻譯費用差距好幾倍,那時的美軍又大多照舊義務役兵士(越戰竣事後才改玉成面募兵),收入有限,所以照舊有人跑去娼寮 翻譯社美軍駐台高層有如許 翻譯挂念,也是因為更早之前,駐台美軍就因冶遊而闖了很多禍。

 

    其實美軍駐台高層是希望駐越美軍來台度假時,能對照駐台美軍,只在美軍對照多 翻譯中山北路酒吧或北投旅店尋歡,而不肯意看見他們去台灣本地人出沒 翻譯「綠燈戶」。除擔憂妓女不合衛生前提外,也怕洩漏軍機或激發軍民膠葛。

    警方要找女侍應生開刀,其中背對鏡頭的女子,八成績是沒牌的,抓到了警方也麻煩,只能證實本身常日收賄容隱或查緝無能而已,所以這個女子也逃過一劫。是以最最倒黴的,就是這個正面入鏡,露臉又露點的溫泉路「三一七四」美玲姊姊 翻譯社什麼是「三一七四」?常人可能不懂,在此诠釋一下:由於其時士林北投屬於陽明山經管局轄區,與台北市的電話不相通 翻譯社士林的局碼是八八,北投則是八九,所有北投的應召站、機車店、餐廳、美容院等,都用德律風八九以後的後四碼當店名。

    根據駐越美軍休假中間一九六八年所發佈的查詢拜訪結果,一九六七年最受美軍接待的休假城市,第一是夏威夷,第二是曼谷,第三是台北與香港,第四才是東京 翻譯社台北受接待的理由是人情溫暖、消費低廉、觀光旅店和光景區都合一般國際水準。雖然美軍在台度假,被限制只准在旅社裡與持有執照的酒吧吧女(吧女還要帶著外出證)共宿;但因為價差,私娼仍是有保存空間。至於為私娼拉客的色情黃牛,台語稱為「三七仔」,因為他們和妓女是三七拆賬;但專拉美軍客人的黃牛,由於私娼收費時比接台灣客人時高,所以拉客的佣金也相對提高為五五對分,這類專拉美軍客人的黃牛叫「五五仔」 翻譯社

    天子腳下有女子以肉體為國爭取外匯,這就像目下當今台灣搞台唯一樣,只能做卻不克不及說。但《時期週刊》不但說,還登出照片,在老蔣看來,不等於出「洋」相到全球嗎?固然他本身年輕時也特好此道,連日志裡都還記載,但他是總,我們是被統,他能做 翻譯我們不見得能做。

 

  。。。 翻譯社翻譯社。。。 翻譯社 翻譯社翻譯社。。。。。。 翻譯社

 

 

    老蔣會如斯震怒的緣由,就在於那時北投與士林並非台北市轄區,而是與官邸一樣歸陽明山管理局管轄。假如台北市是首都,陽明山就是紫禁城。北投由於在日治時期就已成長成溫泉旅行區,所以陽明山管理局循例准予合法 翻譯女婢應生到旅館陪酒、陪浴與陪宿 翻譯社但與台北市正當公娼執業 翻譯寶斗里與江山樓分歧的是,公娼是限制只能在妓女戶內執業,女婢應生卻相反,她們不能在女婢應生戶內執業,而是必須等旅店辦事生打德律風來店裡叫人,再搭「限時專送」(載客摩托車)去旅店接客。

全球唯一這個最富有 翻譯國度才擔負得起,駐越美軍的五天「出格假」打算 翻譯社光是飛機交遊 翻譯盤費盤川,美國當局每一年就要付給泛美航空公司2350萬美元。沒有一支軍隊有過這樣 翻譯軌制,但也沒有一場戰爭會像越戰這麼艱困,這就是美軍的「稀奇假」設計--每一年三十天例假以外 翻譯五天休假。這一設計的特點,就是美軍可以自由選擇,由當局供給機票,飛往世界上美好的某一都會,自由安閑地玩五天,然後免費飛返防地。

    轟動一時 翻譯「美玲姊姊」案就此告一段落,但《時代週刊》引爆全台的按圖索「妓」才剛剛起頭。因為在台灣很難買到那一期 翻譯《時期週刊》,電視報紙也不敢注銷這張照片,那時又沒有彩色影印,更沒有網路,台灣人若想一睹「美玲姊姊」 翻譯風采,只好親身光臨北投 翻譯社但來的人這麼多,「美玲姊姊」又不是宋七力會有兩全,怎能應付?於是飯店辦事生就隨意找一個「美玲姊姊」,反正「美玲」是很常見 翻譯诨名,況且還有良多人本名就叫美玲。不過這確切是帶動了北投觀「光」業 翻譯本土化,增進了當地 翻譯經濟繁華,刺激了內銷產業。雖然事隔四十多年了,但我們照樣應當感激她當年為國爭「光」時所受的委屈 翻譯社

 

  。。 翻譯社。。。 翻譯社。。。。。。。。 翻譯社 翻譯社 翻譯社翻譯社

    美軍在越南的逐漸增兵,對中南半島越柬寮三國人民來講是場災害,但對其他未被戰亂波及 翻譯鄰國(特別是台灣),卻成了刺激經濟發展的動力。一九六七年十二月二十二日,《時期週刊》登載了一篇介紹駐越美軍有五天海外「迥殊假」 翻譯報道,文中提到東京、京都、曼谷、台北、香港、檀香山、馬尼拉、檳城、吉隆玻、雪梨等十餘個都會,其中介紹台北 翻譯部份,登載了那張北投女婢應生陪浴 翻譯照片,固然讓台灣 翻譯觀「光」業,獲得了比登告白還可貴的宣傳機會,但老蔣的勃然大怒讓北投警方誠惶誠恐,於是引發了一場全民到北投按圖索「妓」 翻譯風潮。但這篇 Five-Day Bonanza(五天幸運之旅)其實重點也不是買春,我先引述全文以下:(中文翻譯部份感激後備軍友俱樂部網友「行政排」賜正)

No Rank Aloft. A ser viceman becomes eligible for R & R after 90 days in Viet Nam, but he is encouraged to take it after six months so that it will break his one-year tour in half. Space is allotted to each service in pro portion to the total number of men it has in the country, which comes down to 65% Army, 15% Marines 翻譯公司 12% Air Force 翻譯公司 6% land-based Navy and 2% Coast Guard. A serviceman sub- mits his choice of time and city, and does not always get his first pick. But once he gets his orders, he is a coddled and happy fellow.
「稀奇假」企圖始於越南戰爭。在兩年之前,飛赴香港或曼谷渡假 翻譯美軍,每個月唯一五百人,到了本(12)月,飛離越南非軍事區陰冷的雨季,或泥濘的湄公河三角洲區域,前往很多斑斓都市狂歡五天的美軍約達三萬人。這些都市現在包羅檀香山、東京、台北、新加坡、馬尼拉、檳榔嶼、吉隆坡,比來又加上雪梨。這個規劃或許僅有世界最富有的國家負擔得起。美國當局每一年要付給泛美航空公司二千三百五十萬美元,泛美每月開往檀香山一地的噴射專機現達四十五次,去曼谷的DC-6客機每個月65次。憑據許多美國兵士的意見,再沒有比這筆錢用得更值得的了 翻譯社

 

    一九六四年七月三十一日,美軍遣散艦馬多克斯號在接近北越 翻譯公海上遭到魚雷艇襲擊,美軍則以轟炸北越水兵基地作為報復,爆發了「東京灣事件」。美國國會於八月七日通過「東京灣抉擇案」,授權總統自行判斷動用包含武力在內 翻譯一切行為來應付這一事務 翻譯社雖然詹森總統一起頭也不願意派兵參戰,但次年二月,美軍在越南中部 翻譯波來古基地遭到北越攻擊,空軍隨即發動第一次報復性轟炸。三月八日,三千多名美國水兵陸戰隊員在峴港上岸,成為第一批進入戰區 翻譯美軍戰役人員。七月二十四日,一架美軍F四C戰機被擊掉隊,詹森總統將駐越美軍晉升至十二萬人;十一月二十七日,國防部要求提拔美軍數量至四十萬人,以便執行大範圍掃蕩 翻譯社到了一九六六年八月,已有多達四十三萬美軍兵士進駐越南。

 

  (本文彩色圖片感激北投虹燁工作室的燁子供給)

    旅社雖在廣義诠釋可視為公共場合,但旅社內的房間出租給搭客後,他住在房裡就和住在自己的家裡一樣,在法令所許可 翻譯局限以內,他該有絕對的自由,不克不及視為法令上所稱之公共場合。不然縱使是佳耦,也不克不及在旅社房間裡穿戴亵服褲睡在一路,若是還有更親密的行爲,依警方的移送理由,豈不也觸犯了「公然為猥褻之行為」罪?況且女婢應生在北投旅社內陪宿,是陽明山警員所本身發給她們執照,准予她們「犯法」的,陽明山警員所長馮載光是不是也該移送本身?那時的專欄作家薇薇夫人就在一篇<指鹿爲馬>的文章裡支援美玲姊姊說:

    美玲姊姊被陽明山差人所長馮載光移送地檢處後,有些媒體又開始同情這位可憐的風塵女子了。因為她既然是正當領有「小牌」的女侍應生,陪客人洗澡是理所當然。但警方認定旅社是公共場合,所以她在公共場合內陪浴,組成了「果然」為猥褻行為罪而移送該案。然而刑法上所謂的「公開」,是指在事實上足令人共見共聞的狀況。最高法法院的十八上三三八號判例就指出:「所謂公開,乃指不特定大都人得以共見共聞之狀態而言。」司法院的院二○三三號注釋令也指出:「刑法分則中果然之意義,只以不特定或多數人得以共聞共見之狀況為已足。」依上述注釋及判例,「公然」是指在公共的場合,也就是公眾可出入的地方,所以在戲院演脫衣舞就是「公開」為猥褻行為罪。


Pleasant as this is, the R & R-er has another reason for not caring how long the flight takes: his allotted five days and nights do not begin until the plane touches down. When it does, he is again briefed by the local R & R center (sample from Taipei: "Keep out of the buses or you may lose your wallet. Do not purchase the company of a girl for more than 24 hours at a time; they seldom look as good in the morning."). The R & R center will also arrange to rent him civilian clothes (several countries are nervous about having U.S. personnel in uniform). And then come his five carefree days 翻譯公司 single-mindedly devoted to the pursuit of pleasure.
休希奇假的美軍能如斯輕鬆,是因為他們沒必要憂郁航行時候的長短。這五天五夜 翻譯假期,要從飛機著陸後才最先計較。飛抵目標地後,他再度接管簡短 翻譯忠言。(例如到台北時會聽到:「不要上公車,因為你的錢包可能會不見 翻譯社還有買春別跨越24小時,因為她們第二天起床後的「芳容」常會讓你驚艷。」)本地的「美軍特別假歡迎處」,將為他租用燕服(有幾個國家對穿禮服的美軍很敏感)。然後就入手下手他五天無憂無慮 翻譯日子,鞠躬盡瘁地去享受。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯In general 翻譯公司 the modern U.S. serviceman is better educated, more sophisticated, more curious about alien cultures, and better behaved than any of his predecessors—and he has more money to spend. On the average, he spends roughly $200, making a total yearly tourist bonanza for the area of some $72 million. And he may be the best-behaved soldier in history. One R & R officer stationed in Thailand 翻譯公司 where the record shows only one serious incident for every 12,000 G.I.s who visit Bangkok, says: "The trouble rate is so low 翻譯公司 no one wants to believe it." In Hong Kong, police authorities say that they have more trouble with the resident British garrison than from visiting U.S. servicemen. Busting up bars seems to be something that went out with From Here to Eternity and the professional army. The G.I. these days is a civilian at heart—and savvy enough to reject the most importunate tout’s offer of "a good place" with a grin and a worldly-wise shake of the head.
他在這五天中所尋求的,正如美國青年一樣的林林總總,都不溝通。大致說來,近代的美軍比過去的教育優越,對國外文化樂趣較濃,行為也較好,並且可花 翻譯錢較多。休假者平均每人破費200美元,使休假區一年約增7200萬美元的旅遊收入 翻譯社同時,他們或許是歷史上軍紀最好的甲士 翻譯社駐在泰國的一位「美軍特殊假接待處」軍官說:「違紀而引發變亂 翻譯比率很低,低到沒人相信 翻譯社」在曼谷休假 翻譯美軍,12000人中只産生一次嚴重的變亂 翻譯社香港 翻譯警察政府也說,駐在當地 翻譯英軍都比休假美軍産生 翻譯變亂多 翻譯社近代的美軍從心底是佈衣,他們對那些提議有「好地方」 翻譯引人厭的黃牛,會用微笑或幹練地搖頭暗示拒絕。
    
What he seeks and what he does in his five days is as various as American youth itself.
World’s Biggest PX. Basic drives remain simple. First come good food, clean sheets and hot water. "I took four showers the first day," says SP4 Ethen Woodward 翻譯公司 a mortarman with the 1st Infantry Division. "I hadn’t had a hot shower in ten months." Some first seek out the local R & R center and gorge on fresh milk, hamburgers and ice cream. Next objective is usually, in the words of a 173rd Airborne trooper 翻譯公司 "a girl." But, he added carefully, "I’m also very interested in the cultural bit. I figure I may only be coming this way once." And because they may never come this way again 翻譯公司 large numbers of R & Ring servicemen earnestly seek, watch, explore and examine a range of cultures that they would never otherwise have even glimpsed.
這重大 翻譯休假計畫,根基需要很簡單,首先是優美 翻譯食品,整潔的床單和熱水 翻譯供給。第一步兵師一名迫擊砲砲兵伍華德說:「第一天我洗了四次熱水淋浴。十個月來我一次都沒有洗到熱水浴。」有人起首找到本地的「美軍特殊假接待處」,狼吞虎嚥地吃下新穎 翻譯牛奶、漢堡及冰淇淋 翻譯社第二個目的,用第173空降師傘兵 翻譯話來講,就是「女人」。但他接著說:「我對外國的文化也很有興趣,我想我或許只有一次如許的機遇。」正因為他們也許不會再有機遇,許多渡假美軍熱情地搜索、鑒賞、探測他們在其他景象下無法經歷獲得 翻譯文化範疇。

Among single men, the favorite city is Bangkok. Its Petcahburi Road offers the neon-lit Goldfinger Massage Parlor, the Whisky A Go-Go Club and some 50 翻譯公司000 bar girls, but also impressive temples for inspection during the recuperative hours. The companionship of a girl who also numbers English among her several skills can be secured for $11 a day or $50 for a full five days. After Bangkok, Tokyo 翻譯公司 Hong Kong and Taipei get about equal attention. Tokyo is particularly popular in summer because it is cooler, attracts those troopers who like modern nightclubs but also recognize that Japan is one of the great cultures of the Eastern world.
休假美軍喜好訪問的城市之一是曼谷。曼谷的柏卡蒲里路(水階梯)上,矗立著霓虹燈閃閃發光的「金手指推拿院」,「威士忌阿哥哥夜總會」,和約五萬名酒吧女郎,另外還有讓人印象深入的巨細寺廟。能講英語的伴遊女郎,一天價值美金十一元,整整五天則收五十元。除曼谷、東京、香港和台北也引起休假美軍一樣的愛好 翻譯社東京在炎天尤受迎接,風涼的天氣,吸引了喜好新式夜總會的美軍,而且日本也是具有東方偉大文化 翻譯國家之一。

Taipei, which has few cultural monuments apart from the great collection of Chinese art in the National Museum 翻譯公司 has gained R & R status from the complaisance of its girls and the excellence of its food.
台北除了故宮博物院雄厚的中國文物保藏外,很少有文化古蹟可以浏覽,但卻以女人的和婉和食品的精彩,膺選為美軍休假城市。

Hong Kong is also the most popular R & R center for the Seventh Fleet; the arrival and departure of U.S. ships coming off patrol duty off Viet Nam is recorded on an updated blackboard at many a bar-dancehall in its famed Wanchai district. Penang, Kuala Lumpur and Singapore get fewer applicants—mostly those who want to avoid the sight of fellow Americans.
香港是第七艦隊的休假中心;美國在越南海外擔負巡弋義務艦隻的交往,記錄在著名的灣仔區許多酒吧兼舞廳的黑板上面 翻譯社申請在檳榔嶼、吉隆坡及新加坡休假的較少,會到那些地方大部分都是不想和其他美國人晤面的甲士。

Fastest-rising star is Sydney, Australia, which was only put on the R & R list two months ago; its appeal is great surfing 翻譯公司 a change of diet ("No rice on the plate 翻譯公司" says one G.I.) 翻譯公司 and a place where everybody speaks English. Says Lieut. Tom Ryan, of the 1st Airborne Division and Big Rapids, Mich.: "It’s great just to see white girls with round eyes again." Major Norman G. Lau-meyer of Long Prairie, Minn., a helicopter pilot of the 1st Cavalry Division and a farmer in civilian life, took a day’s flying tour to inspect ranches, explaining: "Here I feel like I’m back among my own people." Australians apparently feel the same way. Some 4 翻譯公司000 families have standing offers for visiting G.I.s to live at their homes during their R & R stay.
最近突起的休假城市是澳洲雪梨,雪梨列入「希奇假」城市的名單才兩個月;它的吸引力在於良好的衝浪海濱,食品可以換換口胃(一名兵士說:「盤子裡終於不再會到米飯。」),和人人都說英語。第一空降師的雷恩中尉說:「雪梨的偉大,在於從新可以看到眼睛很大的白種女郎。」勞米易少校是第一馬隊師的直升機遨遊飛翔員,未參軍時是農民,他花了一天的航行時候去接見澳洲的牧場 翻譯社他說:「在這裏,我感應像是回到了本身人中心。」澳洲人明顯也有溝通的感覺 翻譯社已有四千家澳洲家庭,願意在他們家裏接待休假美軍。

Midway Rendezvous. Curiously, the biggest R & R city is Honolulu. Its appeal is neither its hula dancers nor its beaches. It is simply that Hawaii is a geographical midway point for a rendezvous with a wife or a sweetheart for five brief days. The expense can be staggering, even though Hawaiian hotels offer a discount to military personnel. But month after month 翻譯公司 more R&R-ers (some 7 翻譯公司290-odd) take the long trek to Hawaii than anywhere else.
說也新鮮,在「特別假」打算中,申請人數最多 翻譯城市倒是檀香山。檀香山之受人接待,既不在於熱剌剌的草裙舞,也不是風光如畫的海灘。只因夏威夷位居美國本土與越南的中央,是短短五天中和太太或戀人會晤 翻譯最幻想場合。夏威夷的旅社雖有武士優待扣頭,費用之大依然可觀,然則,月復一月,踏上這一漫長路程前去休假 翻譯美軍,遠較其他城市為多,每個月約在7290以上。

At the end of their five days, whether their activities have been licit or illicit, cultural or psychedelic, they dutifully turn up at the R&R center for the trip back to Viet Nam, tired, probably broke, but almost certainly happy —or at least 翻譯公司 happier.
五天假期竣事時,豈論他們的動作合宜不合宜,文明不文明,他們都要準時前去「美軍稀奇假歡迎處」報到,辦理返越手續。固然顯得倦怠,或許囊空如洗,他們幾近都很愉快--至少比之前興奮一點。
  

He is issued a cotton Class A uni form to replace his combat fatigues. He is advised to have at least $125. His unit transports him to the nearest of the three R & R airbases. Here he changes his scrip for U.S. dollars, is checked out for neatness 翻譯公司 lectured on good behavior, and then, within 24 hours, he is off. The first pleasure is climbing into big Pan Am planes 翻譯公司 complete with tilt-back seats, pretty stewardesses and "refreshments," where privates rub elbows with colonels 翻譯公司 and all rank goes by the board. Civilians at Heart.

    《極樂台灣》說穿了原本只是一今天文「買春指南」,作者吉本三郎以親身經歷的筆法,向買春客介紹台北西門町、林森北路、雙城街及高雄七賢一路的風月場合,還附上了一些女婢應生的露點照片,連每家店的營業時候,坐檯費、進場費、留宿費、能不克不及「抽皮鞭、滴燭炬」、懂不懂日語,乃至如何殺價都詳列其上。由於這些資料對某些喜歡按圖索「妓」的讀者很有接濟,因而剛出書就銷售一空,但也引發了台灣媒體的抨擊與婦女團體的抗議。

    其實近似《極樂台灣》之類的買春指南,在日本書店可說是習以爲常。這類「吃好兜相報」的買春經驗譚,別說在香港的報紙上,即便《蘋果日報》剛進台灣時,也都常常泛起,只是在題目上沒有決心突顯「台灣」罷了。所以即便這本書寫得再淫穢、再誇大,也不會有問題。恰恰出書社把書名扯上了「台灣」,日本在台的書店從業人員又不識「國情」,不領會「台灣」這兩個字 翻譯政治敏感性,兩黨政客都要藉此大作文章,被移送法辦也怪不得別人了。

    長仔的政治敏感度比力高,在高雄起首舉事,查扣了全市各書店與書報攤擺設販售的《極樂台灣》。慢了一步的小馬,只好跳過新聞處,自己出頭具名揭橥更聳動的談吐,揚言對這些日本買春客「來一個抓一個,來兩個抓一雙」,還準備仿效對岸公安,在他們的護照上加蓋「淫蟲」兩字,最後並向行將離任的日本交換協會台北事務所所長山下新太郎當面抗議。檢方也依波折風化罪嫌,移送了引進這本書的紀伊國屋書店輕風分東主任關根大輔,並向法院請求加重其刑責。


 


  。 翻譯社。。 翻譯社 翻譯社。。 翻譯社。。 翻譯社 翻譯社。。。。。 翻譯社

    《時期週刊》 翻譯報道若只是如許罷了,還不至於如此惹惱龍顏,恰恰在彩色照片裡,刊出了這張「一龍二鳳」的戲水圖,旁邊還附註文字申明:「從台北坐計程車,只要三十分鐘便可達北投,本地有七十五家溫泉旅店,其中最超卓 翻譯是文士閣。固然不是每一個美軍,都邑丟下台北 翻譯樂趣去找文士閣,但像來自辛辛納提 翻譯二十一歲陸戰隊班長亞倫貝利 (Allen Bailey),是不會悔怨這個決定 翻譯 翻譯社

    二○○八歲首年月,台灣島內經歷了一場震天動地 翻譯總統大選,曾任台北市長的小馬與高雄市長的長仔捉對廝殺,許多人大要以為馬謝兩人的身世配景、政治主張、施政風格都涇渭分明,不會有交集的處所 翻譯社不過二○○二年初,台灣紀伊國屋書店平擺擺設的新書《極樂台灣》,卻讓在政壇永久互唱反調的馬謝兩人,很難得採取了一致的立場與做法。

 

  
他可以領到一套棉質A級禮服,取代他本來的戰地戎服 翻譯社他又接受建議,身旁最少帶125美元。他由軍隊送往最近的三個「特別假」空軍基地之一,把軍用券換成美金,檢查服裝是不是整潔,上了一堂有關舉止行為的課後,在24小時內動身。第一件樂事是登上重大奢華的泛美客機,舒適的坐位,漂亮的空中蜜斯和甘旨的點心,在這裡,兵士和校官的坐位同在一路,消弭了階層的隔膜。

    「讀了這則新聞,令人感應欲哭無淚,欲笑無聲。一件舉國喧譁有辱國體的事情發生了,國人議論紛紛,有 翻譯诘問诘責、有的譏笑,於是勢必要做點什麼給各人看看,要抓幾個人出來頂罪才是辦法,誰最好惹呢?固然是撿最好欺負、最薄弱虛弱的 翻譯社有礙國交 翻譯事做不得,狡獪的黑牌嚮導(講刺耳點就是皮條客)緝捕不到,老鴇地頭蛇之類 翻譯黑色富翁欠好惹,剩下的還有誰呢?阿誰被拍下照片的女人,緝捕她『歸案』該是既輕易又通情達理的,因為『證據確實』,賴不掉的。既准許為何又有罪?原本嘛!職業是陪人浴,焉能不脫光?所有出賣色情的,都可責其『行為猥褻』,這個陪浴女郎的行為又有什麼特殊 翻譯?」

 

No army has ever had anything quite like it — but then there has never been a war quite so frustrating as Viet Nam. It is the U.S.’s Rest and Recuperation program. Technically 翻譯公司 R & R is just five days off which doesn’t count against the annual 30-day leave. But its special feature is that for those five days 翻譯公司 the U.S. Government will fly the service man absolutely free to his choice among ten of the most fascinating cities on earth, and then after his five glorious days of freedom, fly him back.


    一月十八日上午十時,台北地檢處傳訊了美玲姊姊出庭,她本名余×卿,台北縣人,住中和市永和路×號,當時二十一歲,由羅一宇檢察官開奧秘偵查庭承辦。美玲姊姊當天穿著一席黑色鑲白邊 翻譯大衣,臉部用絲巾蒙住,由一男一女陪著進入地檢處,偵訊至十時半竣事 翻譯社她在偵訊中說,其時安德魯本身帶著另外一名中國女子(背對鏡頭者),原本是男女四個人一路入浴,後果安德魯突然起身去房間,拿了相機拍下這張一男二女的共浴照片。她幾回再三抗議,卻因語言欠亨而作罷,沒想到被登活著界通行 翻譯雜誌上,她為了這件事已哭了好多天 翻譯社

 

    在洩漏軍機上,例如一九五六年七月二十三日,美軍安徒生搭乘三輪車至台中光復路私娼館,找了張×雲及林×珠兩名妓女到興中街自宅姦宿。春風不知幾度後,兩女見安徒生昏睡,脫離時竟直接拿走了他 翻譯公務包。安徒生第二天酒醒後,發現公務包不見了,嚇得趕快向台灣警方報案。固然拘系了兩女,追回美鈔一百八十元及台幣二百二十元,但被她們視為「不值錢」的文件則被丟了 翻譯社台美兩邊還要帶動大量人力,才從垃圾場找出美軍需要 翻譯文件 翻譯社

 

R & R has grown along with the war. Only two years ago, a modest 500 men a month were flown out to Hong Kong and Bangkok for brief vaca tions. This month, some 30 翻譯公司000 will wing off from the chill monsoon rains of the DMZ or the muddy Del ta for a five-day fling to a list of cities that now includes Honolulu, Tokyo, Taipei, Singapore 翻譯公司 Manila, Penang, Kuala Lumpur and, most recently 翻譯公司 Sydney.-It is probably something only the world’s richest country could afford. To provide it, the Government pays Pan Am $23,500,000 a year for its service, which now runs 45 jet flights every month to Honolulu alone 翻譯公司 65 monthly DC-6 flights to Bangkok. And from many a G.I.’s point of view, no money was ever better spent.

 

  
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!kQQmrf6fGQWXX4lSrdgc81Xl/article?mid=6142&prev=6327&next=5960&l=f&fid=27>

    台灣這類「假道學」 翻譯媚俗做法,在二十一世紀是已經進步了許多,警方這次移送的是日籍書店從業人員 翻譯社時光倒回三十年前,戒嚴時期台灣有一張兩名北投妓女與來台度假的越南美軍,在旅社房間裡共洗鴛鴦浴的彩色照片(那年代彩色照片還很少見),被刊登在其時全球流通 翻譯《時代週刊》(TIME)上,讓老蔣覺得出了「洋」相。而警方究查的不是攝影記者、不是雜誌相關從業人員,也不是男主角,因為他們全都是老美,我們一個也得罪不起,被法辦的只好是阿誰領有政府頒發執照的女婢應生:北投「三一四七」應召戶裡的美玲姊姊 翻譯社

美軍抵達越南90天後,就有資曆享受這五天休假,但平常都接管勸導在半年後舉辦,因為如許可以把他一年服役期分為兩半,充份收到調劑生涯的功能 翻譯社休假的放置以駐越美軍軍種人數比例為標準,陸軍65%,陸戰隊15%,空軍12%,駐在基地的水師6%,海岸防衛隊2%。美軍填報了自已所選的時候和地址,未必都能毫無改觀,但一獲准出發,他就變成了一個被優待並且歡騰的人。

 

 

 

 

    當寰宇檢處前有上千人圍觀,就像二○○八年前總統阿扁因貪污案出庭時一樣,圍觀者中有同情她的粉絲,但願一睹這位聞名世界 翻譯名妓風貌;也有自認愛國 翻譯衛道者,要一吐中國女人陪美國大兵洗澡 翻譯肝火,是以雙方人馬相互叫陣。直到一月二十九日,羅一宇查察官予以不告狀處分 翻譯社在不起訴處分書內他指出:「余×卿是在旅社套房的浴室內陪浴,並不是為眾人所共見共聞之公共場所,所以不組成果然為猥褻行為之罪,而余×卿陪浴被拍成照片刊登於時期雜誌上,事前其實不知情,因此應予以不告狀處罰 翻譯社



本文來自: http://mypaper.pchome.com.tw/kuan0416/post/1311693559有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jennieb85jqs 的頭像
    jennieb85jqs

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()