斯洛文尼亞文翻譯翻譯社

一 是實習聽打速度出發點低,打字問題還沒有解決即最先聽打,字最先操練聽打翻譯 最低有從每分鍾 60 字開始操演聽打

二 是用低速或超低速的非 天然語音練習聽力。 用非正常語速去順應低速學員的要求。 例如, 自然語音操演聽力。 用非正常語速去順應低速學員的要求。 例如, 字的文章, 字的語速來朗誦課文。 要演習每分鍾 80 字的文章, 則用每分鍾 80 字的語速來朗誦課文。 對應每壹種速度都有相應語速的語音文件。三是都從“跟字打” 對應每壹種速度都有響應語速的語音文件。

三 是都從“跟字打” 練起,攪渾了“全文跟打” 練起,混合了“全文跟打”與“跟字打”的概念。個中“跟字打” 跟字打”的概念翻譯個中“跟字打” 所帶來的弊病尤其嚴重翻譯如今很多速錄學生都養成了“跟字打” 所帶來的弊病尤其嚴重翻譯如今很多速錄學生都養成了“跟字打” 的壞習慣, 講話人壹開口, 還沒聽懂說甚麽就入手下手打翻譯 這就是 跟 “ 的壞習慣, 講話人壹啓齒, 還沒聽懂說甚麽就最先打。 字打”的弊端。 跟字打”是速錄的壹大忌諱。好的速錄師都不 字打”的漏洞。“跟字打”是速錄的壹大隱諱。好的速錄師都不 速錄師 是“跟字打”,而是“跟句打”,乃至是“跟段打”,聽懂壹句 跟字打” 而是“跟句打” 乃至是“跟段打” 話或幾句話後再下手打, 天成翻譯公司們 話或幾句話後再下手打,如許可以對整句的內容進行掌控。 這樣可以對整句的內容進行掌控。 拿筆做紀錄時都不是“跟字” 都是聽懂了意思再記, 拿筆做記實時都不是“跟字”,都是聽懂了意思再記,固然記得 字少,但記的都是要點和關頭字。 跟字打”的缺點良多, 字少,但記的都是要點和要害字翻譯“跟字打”的錯誤謬誤很多,只跟 字,聽不全整句內容

 

    最近,出名的速錄培訓專家、 中國第二代速錄發現人王耀昶傳授對傳統的速錄聽打練習方式提出質疑, 在理論和實踐上顛覆了 , 自有速錄培訓以來的掉隊的培訓體式格局, 提出了壹個暫新的普通化的速錄聽打練習方案翻譯王傳授說, 迥殊是缺傳統的速錄聽打練習方式存在著許多問題, 傳統的速錄聽打練習方式存在著許多問題, 乏理論上的研究翻譯傳統的速錄聽打練習方法有三個致命的瑕玷



本文引用自: http://duxianlinc.pixnet.net/blog/post/93977658-%E9%80%9F%E9%8C%84%E8%81%BD%E6%89%93%E7%9A%84%E9%87%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jennieb85jqs 的頭像
    jennieb85jqs

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()