一 是演習聽打速度出發點低,打字問題還沒有解決即開端聽打,字入手下手實習聽打翻譯 最低有從每分鍾 60 字最先演習聽打
二 是用低速或超低速的非 天然語音操演聽力翻譯 用非正常語速去適應低速學員的要求翻譯 例如, 天然語音操演聽力。 用非正常語速去順應低速學員的要求翻譯 例如, 字的文章, 字的語速來朗誦課文。 要操演每分鍾 80 字的文章, 則用每分鍾 80 字的語速來朗讀課文。 對應每壹種速度都有響應語速的語音文件。三是都從“跟字打” 對應每壹種速度都有響應語速的語音文件翻譯
三 是都從“跟字打” 練起,混淆了“全文跟打” 練起,混淆了“全文跟打”與“跟字打”的概念。個中“跟字打” 跟字打”的概念。其中“跟字打” 所帶來的弊端特別嚴重。此刻許多速錄學生都養成了“跟字打” 所帶來的弊端特別嚴重翻譯目下當今很多速錄學生都養成了“跟字打” 的壞習慣, 講話人壹啓齒, 還沒聽懂說甚麽就開始打翻譯 這就是 跟 “ 的壞習慣, 講話人壹開口, 還沒聽懂說什麽就開端打翻譯 字打”的漏洞。 跟字打”是速錄的壹大隱諱。好的速錄師都不 字打”的漏洞。“跟字打”是速錄的壹大忌諱。好的速錄師都不 速錄師 是“跟字打”,而是“跟句打”,乃至是“跟段打”,聽懂壹句 跟字打” 而是“跟句打” 甚至是“跟段打” 話或幾句話後再下手打, 天成翻譯公司們 話或幾句話後再下手打,如許可以對整句的內容進行掌控翻譯 這樣可以對整句的內容進行掌控翻譯 拿筆做記及時都不是“跟字” 都是聽懂了意思再記, 拿筆做紀錄時都不是“跟字”,都是聽懂了意思再記,雖然記得 字少,但記的都是要點和關鍵字翻譯 跟字打”的弱點很多, 字少,但記的都是要點和要害字。“跟字打”的瑕玷很多,只跟 字,聽不全整句內容
文章出自: http://duxianlinc.pixnet.net/blog/post/93977658-%E9%80%9F%E9%8C%84%E8%81%BD%E6%89%93%E7%9A%84%E9%87%
有關翻譯的問題迎接諮詢天成翻譯公司
馬紹爾群島文翻譯翻譯社
比來,知名的速錄培訓專家、 中國第二代速錄發現人王耀昶教授對傳統的速錄聽打練習體式格局提出質疑, 在理論和實踐上推翻了 , 自有速錄培訓以來的掉隊的培訓體例, 提出了壹個暫新的普通化的速錄聽打練習方案翻譯王教授說, 特殊是缺傳統的速錄聽打練習方式存在著很多問題, 傳統的速錄聽打演習體例存在著良多問題, 乏理論上的研究翻譯傳統的速錄聽打訓練體式格局有三個致命的弱點
文章來自: http://danhsuutjk0.pixnet.net/blog/post/345233060有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司