簡體中文翻譯英語翻譯社列位伴侶各人好~中和庄文史研究協會致力於保存、記載雙和區域的歷史與文化,目前天成翻譯公司們正在進行一項口述歷史的計畫,極度需要謄稿志工,首要的工作內容很簡單,就是將我們給翻譯公司的錄音檔聽打,然後謄稿清算出來~

1.有熱情、毅力與責任感:這個計畫案是有時候性的,進展一旦答允擔任志工後,可以或許對峙到底,弗成以中途落跑哦翻譯

2.有時候:聽打是需要花時間的,我們會準備訪談的灌音檔,您可以直接在家裡進行,完成後再交電子檔給我們。第一次聽打前,可能會需要您親身到協會來,讓天成翻譯公司們向您注釋這個計畫案的理念,和謄稿的格局與須知。

3.有語言能力:本計畫會見的耆老分兩種:一種是本省籍、一種是外省籍。所以非論是善于台語或熟習外省口音的您都接待來參與(可以註明本身善于哪種說話)翻譯由於訪談的耆老年紀都七八十歲以上了…所以有些字詞可能聽起來會對照吃力,但這個部份天成翻譯公司們可以過後再一起接洽、解決哦。



為甚麼徵求謄稿志工呢?

中和庄- 誠徵 謄稿志工

中和庄文史研究協會 謄稿志工

1.姓名

2.聯系體例
(含德律風
+e-mail

3.職業與特長

4.善于語言

因為這個計畫案會見的人數眾多,我們的經費與人力很是有限,所以進展對處所文史有愛好、有意願介入的同夥,可以協助我們來完成這個計畫案

我我我!我想要當志工!!

~ 計畫完成時,我們會將這個訪談計畫集結成書出版,書裡面會載明辛勞的謄稿志



請註明您的

~ 人數上面固然是越多越好啦 ~

唷!再衝一點,直接到本協會來是最快的啦!快和你的伴侶一路來當康樂的志工吧!!
我應該具有什麼樣的前提呢?


寄至站內信箱,或者是本會
ho.town@msa.hinet.net信箱,
天成翻譯公司們就會自動跟您聯系了


天成翻譯公司要如何報名呢?

工們的臺甫啦!當然也會把這本集人人血汗成果的書本,贈予給每位辛勞的志工們!~



本文引用自: http://blog.roodo.com/hotown/archives/2010-05.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jennieb85jqs 的頭像
    jennieb85jqs

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言