學術翻譯服務

拖曳繁葉中頑耍,

沒必要呼喚而來, 無聲無息而去.

柏拉圖説 翻譯公司 不是真 翻譯

暗影之舞者, 很輕很輕, 

詩人身世劍橋大學,研究佈雷克 (Blake),葉慈(Yeats) 和新伯拉圖哲學 翻譯學者. 她的詩是形而上的 翻譯公司 以抒懷的說話捕獲人類和天然世界, 存亡輪回 翻譯神秘 翻譯社  

如此天使, 或許。


輕風激起的光和葉交合中。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

來訪的暗影中之暗影, 

午後陽光在我看不見的

瀉下靜靜紋路在我的地板上.

我已年老,很對勁

越過彼方 翻譯公司 輝光;



以下文章來自: http://blog.udn.com/hwangyingtsih/108711640有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jennieb85jqs 的頭像
    jennieb85jqs

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()