茨瓦納語翻譯

「聽故事」是每一個孩子在成長 翻譯過程中,最愛好也是弗成缺的運動!新北市當局教育局今(4)日約請麥克‧洛可特博士(Dr. Mike Lockett)到樹林區 翻譯大同國小,讓孩子們體驗故事的「魔力」,並打點教師講授工作坊,協助教師設計豐碩的說話進修課程 翻譯社

教育局副局長黃靜怡默示,本日麥克博士以多年 翻譯教學經驗與英語教師們分享,小學階段的英語課,重在讓孩子們喜好英語,教師們可隨教材主題編撰生動的故事,除輔助性道具外,老師自己就是一個「大教具」,連系故事內容、聲音技巧、肢體表示等,吸引孩子們的聲音臉色來說故事,讓孩子在故事中重覆跟讀「方針句子」,藉由情境傳染的學習力是最好 翻譯

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

麥克爺爺以精深 翻譯「西洋小洋琴」,奏出孩子耳熟能詳的歌曲,如「Twinkle, Twinkle, Little Star」、「Mary Had A Little Lamb」等,拉近與孩子們的距離,再以誇張 翻譯聲音臉色與腔調、可愛 翻譯動物帽、逼真的口技、自製的道具等率領孩子進入故事中;孩子們或許不克不及百分之百聽懂全數的內容,但藉由重覆的語句、擬真 翻譯肢體說話,都能融入故事中,整堂課佈滿了孩子的笑聲與跟讀聲。

▲麥克爺爺用富厚的肢體說話,率領孩子融入英語的故事。(圖/新北市當局教育局提供)

大同國小六年八班的黃同窗興奮說,「麥克爺爺真可愛,說故事 翻譯時辰好會表演,聽得各人都很高興」。麥克爺爺研究發現,藉由聽故事和故事中的遊戲互動,可以培育聆聽與表達的能力,不論聽眾的年數,聽故事都能豐富心靈、增進記憶與聯想力,深信每一個人內心都有一顆赤子之心,致力推行「讓故事厚實課堂」的理念,聽眾除享受聽故事 翻譯樂趣,也能成為說故事的人 翻譯社



以下文章來自: https://tw.news.yahoo.com/%E9%BA%A5%E5%85%8B%E7%88%BA%E7%88%BA%E7%94%A8%E8%82%A2%E9%AB%94%E8%AA%9E%E有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jennieb85jqs 的頭像
    jennieb85jqs

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()