目前分類:未分類文章 (1078)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

翻譯社

White dot.svg G1 圓山新村 還沒有公布
文章標籤

jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

日語的數字發音和中文也可說是十分相似,但要注意的是此中「4」和「7」有兩種分歧的發音,將會在以下標識表記標幟出來翻譯

文章標籤

jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

  • Team T:Amanda Dwi Arista,Aninditha Rahma Cahyadi,Ayu Safira Oktaviani,Feni Fitriyanti,Fransisca Saraswati Puspa Dewi,Nakagawa Haruka,Maria Genoveva Natalia Desy Purnamasari Gunawan,Michelle Christo Kusnadi,Nadhifa Salsabila,Ni Made Ayu Vania Aurellia,Shani Indira Natio,Shania Gracia,Stephanie Pricilla Indarto Putri,Syahfira Angela Nurhaliza,Yansen Indiani

參考文獻[編纂]

  1. ^ JKT48じゃんけん大会開催 AKB本戦参加メンバー決まる. dwango. 2016-08-20 [2016-09-27] (日語). 
  2. ^ JKT48 janken competition 2016. JKT48官方網站. JKT48 Operation Team. 2016 [2016-09-27] (印尼語). 
文章標籤

jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

本多RuRu(1976年3月18日中國裔日本女歌手,活躍於日本及華語風行樂壇翻譯出生於中國遼寧省瀋陽市,曾為日本女子組合太陽與月亮的成員之一。

音樂作品[

編輯]

太陽與月亮時期專輯[編輯]

  • 1999年10月27日:《Taiyo & Ciscomoon 1》
  • 2000年9月27日:《2nd Stage》

太陽與月亮時期單曲[編纂]

  • 1999年4月21日:《月亮太陽》
  • 1999年6月23日:《Gatamekira》
  • 1999年7月28日:《宇宙La Ta Ta》
  • 1999年8月25日:《Everyday Everywhere》
  • 1999年9月29日:《Magic of Love》
  • 1999年12月8日:《圓圓的太陽(Winter Version)》
  • 2000年4月19日:《Don't Stop 愛情中?》
  • 2000年7月19日:《Hey!正午的海市蜃樓》

小我專輯[編纂]

  • 2001年《豔麗表情》(國語)
  • 2002年《Single》(國語)
  • 2003年《跟我說(新歌+精選)》(國語)
  • 2007年《初心》(日文)

電視劇[編纂]

  • 1995年《上海人在東京》扮演 蔡小玲
  • 1996年《ドク》扮演 中國人學生
  • 2001年《陽光果凍》扮演 本多RuRu
  • 2002年《月光叢林》扮演 Sixy
  • 2004年《戰神》扮演 響子

MV[編纂]

文章標籤

jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社CD

  1. 《JKT48 Festival》
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:つじたかひろ,編曲:)
    原曲收錄於AKB48 Team Surprise 重力共鳴公演《AKB盛典》翻譯
  2. 《Seishun no Laptime》(Laptime Masa Remaja)
    收錄於第2張專輯《Mahagita》。
  3. 《Nagiichi》 - Team J
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:炭田慎也,編曲:生田真心)
    原曲收錄於NMB48第4張單曲《海岸邊最可愛的女孩!》。
  4. 《Zetsumetsu Kurokami Shoujo》(Gadis Rambut Hitam yang Punah)- Team KIII
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:GRAVITY)
    原曲收錄於NMB48第1張單曲《絕滅黑髮少女》翻譯
  5. 《Melon Juice》 - Team T
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:井上ヨシマサ)
    原曲收錄於HKT48第1張單曲《甜瓜汁》。
  6. 《Mirai no Tobira》(Pintu Masa Depan)
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:太田美知彥,編曲:藤田哲也)
    原曲收錄於AKB48 Team A 2nd Stage《想見你》。
  7. 《Heavy Rotation》
    收錄於第1張專輯《Heavy Rotation》。
  8. 《Gingham Check》
    收錄於第6張單曲《Gingham Check》翻譯
  9. 《Kibouteki Refrain》(Refrain Penuh Harapan)
    收錄於第10張單曲《Kibouteki Refrain》。
  10. 《Mae Shika Mukanee》(Hanya Lihat Ke Depan)
    收錄於第13張單曲《Mae Shika Mukanee》。
  11. 《Saikou ka yo》(Luar Biasa)
    收錄於第15張單曲《Saikou ka yo》。

注釋[編纂]

  1. ^ Ini 11 Lagu Terbaik JKT48 di Album Festival Greatest Hits. sindonews. 2017-02-22 (印度尼西亞語). 
文章標籤

jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社  

緊急です翻譯 Kinkyū desu.
我迷路了。 Isha ni mite moraitai desu.
有會說漢語的醫生嗎? 
中国語の出来る医者はいますか? Chūgokugo no dekiru isha wa imasu ka?
請帶天成翻譯社去看醫生。在說這兩句話的時候最好能搭配揮手或搖頭,以確保「不」的意思可以或許准確轉達給對方。
不要管我。 
けがをしました。 Watashi wa ... arerugii desu.(註:日Arerugii譯自德Allergie)
抗生素 
抗生物資 kōsei busshitsu
阿斯匹靈
アスピリン asupirin
可待因 
コデイン kodein
乳製品 
乳製品 nyūseihin
食用色素 
人工着色料 jinkō chakushokuryō
菌菇類
菌類 kinrui
味精 
味の素 ajinomoto
香菇 
キノコ kinoko
花生 
ピーナッツ pīnattsu
盤尼西林 
ペニシリン penishirin
花粉 
花粉 kafun
海鮮 
魚介類 gyokairui
芝麻 
ゴマ goma
甲殼類 
甲殻類 kōkakurui
(來自樹木的)堅果、果實、苺類 
木の実 kinomi
小麥 
小麦 komugi

症狀申明[編輯]

Chigaimasu. 
「這是不一樣的。 Saifu o otoshimashita.
我生病了。 Kyūkyūsha o yonde kudasai.
請給急救箱翻譯 
応急手当をして下さい。 Dame desu. 
「如許不好。 Michi ni mayotte imasu.
天成翻譯社的包包掉了 
鞄をなくしました。 Isha ni tsurete itte kudasai.
妻子/先生/小孩生病了。這是因為這兩句話也有可能被解讀成正面的意思。
ちょっと難しいです… Chotto muzukashii desu... 
話語的本意是「這有一點點困難」,但現實上背後代表的意義是「完全弗成能」或「沒法做到」。 
医者に連れていって下さい。 
道に迷っています。」實際上的意思等於中文的「不行」,通常僅能對平輩或晚輩使用。 Ōkyū teate o shite kudasai.
我需要去急診室。 
財布をおとしました。」現實上的意思是「翻譯公司錯了」。 Kyūkyūshitsu ni ikanakereba narimasen.(簡單講法:濟急室に行かないと翻譯 Kyūkyūshitsu ni ikanai to.
請問多久會治好? 
治るのにどの位かかりますか? Naoru no ni dono kurai kakarimasu ka?
藥店在哪裡? 
薬局はどこですか? Yakkyoku wa doko desu ka?

過敏[編纂]

我對……過敏翻譯 
私は…アレルギーです。 Byōki desu.
我覺得不太舒服翻譯 
具合がわるいです。
違います。 結構です翻譯Ii desu. Kekkō desu. 
「不消了」 其實這兩句話的本意是「這樣就很好了」,凡是用在你不需要更多啤酒(在酒吧)、或是不需要你的便當微波加熱(在便利商鋪)時,這兩句話代表翻譯公司對現在(在以上兩個例子中就是指啤酒的量和便當的溫度)的狀況就已經感到知足。 
濟急車を呼んで下さい。 Kega o shimashita.
請叫醫生來翻譯 
医者を呼んでください翻譯 Isha o yonde kudasai.
我可以借用你的電話嗎? 
電話を使わせていただけますか? Denwa o tsukawasete itadakemasu ka?

醫療急難[編纂]

我想看醫生。
Kaban o nakushimashita.
我的皮夾掉了。(別煩天成翻譯社。關西腔的說法是「アカン」(akan)。 Hottoitekure.
別碰我! 
さわらないで! Sawaranaide!
天成翻譯社會叫差人喔! 
差人を呼ぶよ! Keisatsu o yobu yo!
差人! 
差人! Keisatsu!
巡警! 
お巡りさん! Omawarisan!
站住!小偷! 
動くな!泥棒! Ugokuna! Dorobō!
我需要請你幫手翻譯 
手伝ってください翻譯 Tetsudatte kudasai.
這很緊要。 Guai ga warui desu.
天成翻譯社受傷了。 
妻・旦那・子供が病気です翻譯 Tsuma/danna/kodomo ga byōki desu.
請叫救護車。 
濟急室にいかなければなりません。
いいです。較為輕鬆的說法是「違う」(chigau),關西方言則是「ちゃう」(chau)。) 
ほっといてくれ。 
病気です。 
医者に見てもらいたいです。在運用上凡是在開頭會搭配將空氣吸入牙齒之間的聲音,和說「ちょっと…」(chotto...)時面露稍微疾苦的表情翻譯
申し訳ないですが… Mōshiwakenai desuga... 
「固然這是無可辯白的,可是……」當商店或飯館等場所的夥計沒法辦到某件工作的時辰,你會聽到這句話翻譯固然句子的本意聽起來相當穩重,但請將這句話理解為中文裡的「欠好意思」便可翻譯
ダメです。
  • 「r」並不是英文中的R發音,而是介於「L」和「R」之間的發音。
  • ゐ/ヰ」、「ゑ/ヱ」在現代日本語中已經不消。可以說是較為柔柔的「R」。電腦輸入法中「zu」對應「ず/ズ」,「du」對應「づ/ヅ」。
  • 」儘管羅馬字寫作「e」,但不克不及讀成類似國語「額」的音,即漢語拼音中的「e」,而應當讀成漢語拼音中的ê(注音ㄝ,例:約yue中的"e")近似於英語「end」的母音翻譯
  • す/ス」(su):發音介於si(國語「絲」)和su(國語「蘇」)間翻譯
  • じ/ジ」、「ぢ/ヂ」讀音溝通(ji),但不克不及混用翻譯電腦輸入法中「ji」對應「じ/ジ」,「di」對應「ぢ/ヂ」。
    • 請分外留意粗體標識表記標幟的不劃定規矩發音。

    片化名[編輯]

  • 促音記號「っ/ッ」本身其實不發音,而是用來表現一個音拍的暫停。
  • を/ヲ」作助詞時音o,其他環境下讀「wo」,但事實上「其他情況」在現代已甚少泛起,不外在電腦輸入「を/ヲ」時仍要打「wo」,一些歌曲也可能將「を/ヲ」唱成wo。
  • ず/ズ」、「づ/ヅ」讀音相同(zu),但不克不及混用。
    • し/シ」(shi):發音接近國語的「西」。
    • ふ/フ」(fu)的實際發音介於hu和fu之間。例如「にっぽん」(nippon)的念法為「Ni.p-po.n」。例如其中第一個輔音「ら/ラ」(ra)的發音近似漢語國語的「啦」。
    • 還有:

文章標籤

jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社肇端鎮:若葉鎮

菊草葉
文章標籤

jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

就南京大屠殺他說過日軍罪過的水平比起華軍或蘇軍占據的城市要輕多了。[2][3]

文章標籤

jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

各年度發賣[編輯]

Year Sales
1998 2,062翻譯社780
1999 11,465,165
2000 2,550,710
2001 7,392,335
2002 4翻譯社889,438
2003 893,790
2004 4翻譯社023翻譯社809
2005 263,273
2006 1,181翻譯社231
2007 885,560
2008 1,152,254
2009
2010 442,549
Total 37,164,907

參考資料[編輯]

  1. ^ ORICON STYLE - Weekly album chart : 4th week of March 1999
  2. ^ http://www.oricon.co.jp/artists/193854/
  3. ^ ORICON STYLE - Weekly album chart : 2nd week of April 2001
  4. ^ ORICON STYLE - Weekly album chart : 1st week of July 2002
  5. ^ http://utada-online.net/blog/?p=234
文章標籤

jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社曾嗤之以鼻的戀愛

收錄曲目[編纂]

全碟作曲:井上義正日語井上ヨシマサ 全碟填詞:秋元康 
文章標籤

jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社">村莊少女組翻譯
櫻花組・乙女組)

文章標籤

jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

  • 五十嵐一
  • 土本武司 - 報警人
  • 文章標籤

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社

    (Center:Michelle Christo Kusnadi)

    文章標籤

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社日本鐵路車站列表 So收錄了日本鐵路車站中,車站名羅馬拼音為字母「So」或日文化名為「」開端的車站翻譯

    中文車站名 日文車站名 所屬業者/路線
    漢字 羅馬拼音 平化名
    早雲山車站 早雲山駅 Sōunzan-Eki そううんざんえき 箱根登山鐵道、箱根空中纜車
    文章標籤

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社

    三個哥哥各自擁有雷精靈、水精靈和火精靈,並逼迫太一讓伊布進化,但太一選擇了不讓伊布進化。

    初次登場是在第40集的《伊布四兄弟》

    翻譯作為四兄弟最小的老么-太一的寶可夢登場。

    文章標籤

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社

    這個總選舉比上屆範圍更大翻譯起首,總選舉參選人數由客歲的150人增至237人,當選名額也由40席增至64席。[6]選拔總選舉亦受到很多媒體存眷翻譯在開票會場上,共有133間日本國內的媒體公司(168媒體,700人),以及來自8個國度或區域(香港、英國、美國、中國、台灣、法國、澳洲和韓國)的記者來採訪。[7]

    文章標籤

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社

    超新星(韓語:초신성)是韓國CJ E&M韓語CJ E&M在2007年推出的六人男子音樂組合,由允鶴、成帝、光秀、成模、智赫、健一所組成,於2007年9月31日在音樂銀行出道翻譯掮客公司破費三年時間練習讴歌及舞蹈,2007年9月於韓國出道,具有模特兒身體的超新星,團員平均身高180公分以上,2009年插足日本舉世音樂,九月正式於日本出道。

    文章標籤

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社

    文章標籤

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社明星,又稱間明星,是五子棋的一種開局名稱,日文作:Myojo翻譯記為I10,斜止打法第十局,間打第三局。

    形狀[編纂]

    Go ul.svg Go u.svg Go u.svg Go u.svg Go ur.svg
    Go l.svg Go board diagram image.svg Go board diagram image.svg Go w2.svg Go r.svg
    Go l.svg Go board diagram image.svg Go b1.svg Go board diagram image.svg Go r.svg
    Go l.svg Go board diagram image.svg Go board diagram image.svg Go board diagram image.svg Go r.svg
    Go dl.svg Go d.svg Go b3.svg Go d.svg Go dr.svg

    參見[編纂]

    1. 開局精解. [2012-07-12]. 
    2. 五子棋開局棋譜. [2012-07-12]. 
    文章標籤

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社

    內部連結[編輯]

    參考資料[編纂]

    • (日文)マツダ・D1500
    • (日文)MAZDA D2000(DVA12B)
    1. ^ 參看 MAZDA D2000(DVA12B),第三段。
    文章標籤

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()