目前分類:未分類文章 (1078)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

翻譯社豫備路廊已建

G3 交通大樓 松竹路一段/舊社巷路口四周 White dot.svg White dot.svg G4 松竹火車站 北屯路上,近松竹路一、二段
文章標籤

jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社對於銀河隊三大幹部-鎮星的奇異寶物毒骷蛙分外有仇,老是跟牠槓上,其其實第一次碰頭時就已跟牠結下樑子,並從此視牠為夙敵翻譯經由屢次的失敗後,終於在DP150話中以肉搏系絕招「劈瓦」一舉把牠擊敗翻譯

小福蛋→吉利蛋
初登場於DP第38話。一般系神奇寶貝翻譯DP第33話神奇寶貝扮演大會上,小剛取得好運蛋的蛋作為冠軍獎品,並在DP第38話中孵化,與小剛相當親近。個子很小,但具有非常大的力量,曾苟且將武藏的飯匙蛇甩飛,並可輕鬆地舉起快要100千克的樹林龜,亦不費吹灰之力便把長毛豬停了下來翻譯在DP第62話時學會了「神秘氣力」。在DP第33話,因模仿牛蛙君唯妙唯肖,而在神奇法寶扮演大會中贏得優越。牠也看不慣小剛老是跑去跟女性搭訕,所以每當在小剛找女性搭訕時,會用毒系絕招「毒刺」麻痺他並把他拖走,擔負先前小霞和小勝的腳色,還曾跟俊麗花聯手阻撓過,不過有時候看到小剛這個模樣也不會去管他,並且還會在小剛被拒絕的時候偷偷嘲笑他。不良蛙厭煩吃甜的工具,吃的話會顯出難吃的臉色。
文章標籤

jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社 CD

  1. 《Beginner》
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:井上ヨシマサ)
    原曲收錄於AKB48第18張單曲《Beginner》翻譯
  2. 《Kimi no Senaka》(Punggung Milikmu)- Under Girls
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:板垣祐介)
    原曲收錄於AKB48第23張單曲《風正在吹》翻譯
  3. 《Punkish》 - Team J
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:西島真實、力丸尊)
    原曲收錄於AKB48第39張單曲《Green Flash》。
  4. 《Suki! Suki! Skip!》(Suka! Suka! Skip!)- Team T
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:小林祐二,編曲:武藤星兒)
    原曲收錄於HKT48第1張單曲《喜歡!喜歡!小跳步!》。
  5. 《Kyusen Kyotei》(Kesepakatan Gencatan Senjata)- Team KIII
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:you-me)
    原曲收錄於NMB48第10張單曲《真不像我》。
  6. 《Beginner》(English Version)
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:井上ヨシマサ)
    A面曲英文版。

    (Center:Shania Gracia)

文章標籤

jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

參考文獻[編輯]

  1. ^ 《Love Live! 學園偶像祭》阻撓廢校!高中美少女閃爍舞台. 中時電子報. 2014-08-01 [2015-01-24]. 
  2. ^ 偶像化的後現代——從LOVELIVE!看二次元偶像本錢主義. ACFUN. 2014-07-15 [2015-01-25]. 
  3. ^ KLab、5月度は単月黒字化 「ラブライブ!」好調で - ITmedia ニュース. [2014-04-20]. 
  4. ^ 日本手遊現象Klab:藉助LoveLive 瞄準海外市場. 電玩巴士. 2015-01-20 [2015-01-24]. 
  5. ^ 『會社四時報業界地図 2014年版』東瀛経済新報社、2013年9月、p.12翻譯ISBN 978-4-492-97322-6
  6. ^ ニュース|ラブライブ!Official Web Site|Daily Archives: 2013年6月26日. [2014-04-20]. 
  7. ^ 7.0 7.1 7.2 7.3 ラブライブ!スクールアイドルフェスティバル official fan book. KADOKAWA enterbrain. 2014-07-19. ISBN 978-4-04-729823-1. 
  8. ^ 『ラブライブ!スクフェス』英語版配信入手下手で、世界デビュー!. famitsu. 2014-05-12 [2015-01-24]. 
  9. ^ 諸葛神露露. 《Love Live!》社交遊戲玩家已沖破三百萬. 魔方網. 2014-09-19 [2015-01-24]. 
  10. ^ 『ラブライブ!スクフェス』簡體字版配信が今日起頭. famitsu. 2014-06-12 [2015-01-24]. 
  11. ^ ユーザー數400萬人沖破紀念キャンペーンのお知らせ!. 軍人道. 2014-08-14 [2014-08-14]. 
  12. ^ ユーザー數500萬人沖破紀念キャンペーンのお知らせ!. 軍人道. 2014-10-08 [2014-10-08]. 
  13. ^ ユーザー數600萬人突破記念キャンペーンのお知らせ!. ラブライブ!スクールアイドルフェスティバル – スクフェス. 軍人道. [2016-10-30] (日語). 
  14. ^ KLab、「ラブライブ!スクールアイドルフェスティバル」 ユーザー數 全世界1000萬人沖破のお知らせ. KLab. 2014-12-15 [2015-01-24]. 
  15. ^ ユーザー數700萬人突破紀念キャンペーンのお知らせ!. ラブライブ!スクールアイドルフェスティバル – スクフェス. 武士道. 2016-01-23 [2016-10-30] (日語). 
  16. ^ ユーザー數800萬人沖破紀念キャンペーンのお知らせ!. 武士道. 2014-02-25 [2015-04-09]. 
  17. ^ ユーザー數900萬人突破紀念キャンペーンのお知らせ!. 軍人道. 2015-04-28 [2015-05-02]. 
  18. ^ ユーザー數全世界1500萬人&國內1000萬人突破紀念キャンペーンのお知らせ!. ラブライブ!スクールアイドルフェスティバル – スクフェス. 武士道. [2016-10-30] (日語). 
  19. ^ ユーザー數1100萬人沖破記念キャンペーンのお知らせ!. ラブライブ!スクールアイドルフェスティバル – スクフェス. 軍人道. [2016-10-30] (日語). 
  20. ^ ユーザー數全球2000萬人沖破紀念キャンペーンのお知らせ!. ラブライブ!スクールアイドルフェスティバル – スクフェス. 軍人道. [2016-10-30] (日語). 
  21. ^ 國內ユーザー數1300萬人突破&アーケード版製作決議&新規Rカード追加のお知らせ!. ラブライブ!スクールアイドルフェスティバル – スクフェス. 軍人道. [2016-10-30] (日語). 
  22. ^ LoveLive!Sunshine!!今夏開播 手遊同步新增腳色. 承平洋手遊. 2016-01-13 [2016-01-16]. 
  23. ^ 國內ユーザー數1400萬人突破紀念キャンペーンのお知らせ!. 軍人道. 2016-01-20 [2016-01-20]. 
  24. ^ 新作アーケードゲーム『ラブライブ!スクールアイドルフェスティバル~after school ACTIVITY~』発表!. ラブライブ!スクールアイドルフェスティバル – スクフェス. 軍人道. [2016-10-30] (日語). 
  25. ^ LTD.翻譯社 SQUARE ENIX CO.,. 「スクフェス全國大會&ミニ感激祭 2016」「スクフェス感激祭2016」にて先行體験會開催!【03/22 更新】 - ラブライブ!スクールアイドルフェスティバル ~after school ACTIVITY~ 公式サイト. ラブライブ!スクールアイドルフェスティバル ~after school ACTIVITY~ 公式サイト. [2016-10-30]. 
  26. ^ 【英語版】の多言語対応及び【韓國語版】のサービス統合のお知らせ. ラブライブ!スクールアイドルフェスティバル – スクフェス. 軍人道. [2016-10-30] (日語). 
  27. ^ 『러브라이브! School Idol Festival』 한국판 서비스에 대한 중요한 안내|공지사항. [2016-12-12] (韓文). 
  28. ^ 《LoveLive! 學園偶像祭》中文版行將截至營運 官方開放轉服與儲值退費. 巴哈姆特電玩資訊站. [2017-05-10]. 
  29. ^ 【繁體字版】のサービス統合のお知らせ. ラブライブ!スクールアイドルフェスティバル – スクフェス. [2017-05-10] (ja-JP). 
  30. ^ ラブライブ!スクールアイドルフェスティバル 公式ガイドブック. ASCII Media Works. 2013-07-30. ISBN 978-4-04-891903-6. 
  31. ^ 31.0 31.1 31.2 犬拓. 《LoveLive! 學園偶像祭》中文版畫面爭先釋出 遊戲系統整理介紹. 2014-05-16 [2015-01-24]. 
  32. ^ 「ラブライブ!」Printempsの新曲「永遠フレンズ」が『ラブライブ!スクールアイドルフェスティバル』で先行配信!. gpara. 2014-10-15 [2015-01-24]. 
  33. ^ lovelive手遊高分技能 打造大神滿COMBO之路. ChinaByte. 2014-08-28 [2015-01-24]. 
  34. ^ 《LoveLive!》手遊中μ’s故事竣事,九游
  35. ^ 阿do. 《LoveLive!學園偶像祭》評測:粉絲向虛擬偶像音游. pcgames. 2014-08-01 [2015-01-24]. 
  36. ^ 『ファミ通App NO.009 Android』p.108
  37. ^ 《LoveLive》在韓國收穫好成就的背後原因. 魔方網. 2014-07-09 [2015-01-24]. 
  38. ^ 「『デレステ』のほうが上」「μ'sはファイナル」 KLabの売上を支え続けた『スクフェス』人気は下がる一方!?. おたぽる. 2015-02-11 [2015-02-26]. 
  39. ^ 新團強勢上位!《LoveLive》手遊登頂日服暢銷榜. 網易. 愛玩網. 2016-07-08 [2016-07-26]. 
  40. ^ lovelive手遊圖標果皇被新人取代 粉絲怒掐官方. 網易. 愛玩網. 2016-07-06 [2016-07-27]. 
  41. ^ Love Live! English Game Removes Homosexual References. NerdSpan. 2015-05-20 [2015-06-01]. 
  42. ^ 本段所利用的時候皆為格林威治時候東八時區(UTC+8)
  43. ^ KLab America - We have received a number of comments from some of.... 2015-05-23 [2015-06-01]. 
  44. ^ 粉絲們對於該聲明的不滿,可參閱聲明連結底下的留言區。
  45. 舞台:初度遊戲時只有三種舞台可以選擇,品級提拔後才會開放新舞臺。
  46. 選擇歌曲、難易度、舞台
    • 歌曲:歌曲必須具有特定腳色才可以選擇翻譯
    • 難易度:初度遊戲時只有「EASY」、「NORMAL」、「HARD」的難度,「HARD」以上的難度必需知足前提後才會開放。

      遊戲流程[編纂]

      1. 遊戲起頭前,投入硬幣或感應NESiCA日語NESiCA卡讀取遊戲進度。
        選擇後會獲得第一張罕見度HR腳色卡。
  47. LIVE準備
    更換服裝、技術設定、改換腳色、調整節奏圖示速度及佈景亮度等翻譯
  48. LIVE成績、總成效
    • LIVE了局:較量爭論分數取得經驗值並記載到Live履歷翻譯
    • 總結果:2首曲(3首曲)竣事後才會顯示,會隨機取得嘉獎,顯示告竣舉止方針、開放新歌曲等提醒。
      NESiCA卡可以保留遊戲進度,例如:保存Live履歷、相簿卡片等遊戲資料翻譯
      不利用NESiCA卡也可以遊戲,可是遊戲進度不會保留。
    • 選擇角色
      初度遊戲時選擇一名μ's成員,一年級生、二年級生、三年級生的分列選擇。
    初度使用NESiCA卡時遊戲會要求輸入玩家暱稱。

註解[編纂]

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 簡體中文版譯名
  2. ^ 正式譯名為獲原持有版權者的授權者或署理者所公布的譯名
文章標籤

jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社CD

  1. Kokoro No Placard(Papan Penanda Isi Hati)
    (日文原版作詞:秋元康、作曲:板垣祐介、編曲:武藤星児)
    原曲收錄於AKB48第37張單曲《心意通告牌》翻譯
  2. Kurumi to Dialogue(Dialog Dengan Kenari)- Team J
    (日文原版作詞:秋元康、作曲:PJ、編曲:武藤星児)
    原曲收錄於AKB48第17張單曲《機遇的順序》。
  3. Iiwake Maybe(Alasanku Maybe)- 研究生
    (日文原版作詞:秋元康、作曲:俊龍、編曲:野中「まさ」雄一)
    原曲收錄於AKB48第13張單曲《Maybe是藉口》。
  4. Lucky Seven - Team KIII
    (日文原版作詞:秋元康、作曲:田辺恵2、編曲:野中「まさ」雄一)
    原曲收錄於AKB48第19張單曲《無窮重播》。
  5. Message on a Placard
    (日文原版作詞:秋元康、作曲:板垣祐介、編曲:武藤星児)
    A面曲的英文版翻譯

CD

文章標籤

jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社 見なかった minakatta(沒看見)

敬語否認過去式
文章標籤

jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

SKY-013 Cool Mint 葵みんと

文章標籤

jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

  • を/ヲ」作助詞時音o,其他情況下讀「wo」,但事實上「其他情況」在現代已甚少出現,不過在電腦輸入「を/ヲ」時仍要打「wo」,一些歌曲也可能將「を/ヲ」唱成wo。
  • 」儘管羅馬字寫作「e」,但不克不及讀成類似國語「額」的音,即漢語拼音中的「e」,而應該讀成漢語拼音中的ê(注音ㄝ,例:約yue中的"e")近似於英語「end」的母音。
  • 片化名[編輯]

  • 「r」並不是英文中的R發音,而是介於「L」和「R」之間的發音翻譯可以說是較為柔柔的「R」。
    • し/シ」(shi):發音接近國語的「西」。電腦輸入法中「zu」對應「ず/ズ」,「du」對應「づ/ヅ」。
    • ゐ/ヰ」、「ゑ/ヱ」在現代日本語中已經不消。
      • 請特別寄望粗體符號的不法則發音。電腦輸入法中「ji」對應「じ/ジ」,「di」對應「ぢ/ヂ翻譯
      • ず/ズ」、「づ/ヅ」讀音溝通(zu),但不克不及混用。例如其中第一個子音「ら/ラ」(ra)的發音近似漢語國語的「啦」。
      • 促音記號「っ/ッ」自己並不發音,而是用來浮現一個音拍的暫停翻譯例如「にっぽん」(nippon)的念法為「Ni.p-po.n」。
      • す/ス」(su):發音介於si(國語「絲」)和su(國語「蘇」)間翻譯
      • じ/ジ」、「ぢ/ヂ」讀音不異(ji),但不克不及混用。
      • ふ/フ」(fu)的現實發音介於hu和fu之間。

        日語的數字發音和中文也可說是十分類似,但要注重的是其中「4」和「7」有兩種分歧的發音,將會在以下標記出來。

  • 文章標籤

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社

    DVD

    文章標籤

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社

    • Team J:Ayana Shahab,Beby Chaesara Anadila,Devi Kinal Putri,Ghaida Farisya,Nakagawa Haruka,Jessica Veranda,Melody Nurramdhani Laksani,Nabilah Ratna Ayu Azalia,Rezky Wiranti Dhike,Shania Junianatha
    • Team KIII:Cindy Yuvia,Chikano Rina,Ratu Vienny Fitrilya,Shinta Naomi,Thalia,Viviyona Apriani

    Kiss Datte Hidarikiki[編纂]

    1. Kaze wa Fuiteru
    2. Kiss datte Hidarikiki
    3. Juryoku Sympathy
    4. Eien Pressure
    5. Wink wa 3 Kai

    提拔成員[編纂]

    Kaze wa Fuiteiru[編纂]

    1. Angin Sedang Berhembus ~ The Wind is Blowing/Kaze wa Fuiteru
    2. Angin Sedang Berhembus ~ The Wind is Blowing/Kaze wa Fuiteru Behind the scenes Music Video

    劇院盤[編纂]

    • Team J:Dena Siti Rohyati,Jennifer Rachel Natasya,Thalia Ivanka Elizabeth
    • Team KIII:Alicia Chanzia Ayu Kumaseh,Jennifer Hanna,Lidya Maulida Djuhandar,Nadila Cindi Wantari,Riskha Fairunissa,Rona Anggreani,Sinka Juliani
    • 研究生:Amanda Dwi Arista,Andela Yuwono,Elaine Hartanto,Michelle Christo Kusnadi,Shani Indira Natio

    Juuryoku Sympathy[編纂]

    • Team J: Ayana Shahab,Beby Chaesara Anadila,Delima Rizky,Devi Kinal Putri,Frieska Anastasia Laksani,Gabriela Margareth Warouw,Ghaida Farisya,Nakagawa Haruka,Jessica Vania,Jessica Veranda,Melody Nurramdhani Laksani,Nabilah Ratna Ayu Azalia,Rezky Wiranti Dhike,Sendy Ariani,Shania Junianatha,Sonia Natalia

    Eien Pressure[編輯]

    • Team KIII: Alicia Chanzia Ayu Kumaseh,Cindy Yuvia,Della Delila,Jennifer Hanna,Lidya Maulida Djuhandar,Nadila Cindi Wantari,Natalia,Novinta Dhini,Ratu Vienny Fitrilya,Chikano Rina,Riskha Fairunissa,Rona Anggreani,Shinta Naomi,Sinka Juliani,Thalia,Viviyona Apriani

    Wink wa 3-Kai[編纂]

    CD

    文章標籤

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社日本鐵路車站列表 Tsu收錄了日本鐵路車站中,車站名羅馬拼音為字母「Tsu」或日文化名為「」起頭的車站翻譯

    中文車站名 日文車站名 所屬業者/路線
    漢字 羅馬拼音 平假名
    津車站 津駅 Tsu-Eki つえき JR東海紀勢本線、近鐵名古屋線、伊勢鐵道
    文章標籤

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社

    (Center:Cindy Yuvia)

    文章標籤

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社還分為:

    其包羅了建築物和工藝美術品(即繪畫、雕镂、工藝品、書本典籍、古代文件、考古資料、歷史資料)。

    文章標籤

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社

    出道過程[編纂]

    1992-1997[編纂]

    目次

    文章標籤

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社

    • Team J:Devi Kinal Putri,Jessica Veranda,Michelle Christo Kusnadi,Nabilah Ratna Ayu Azalia,Shania Junianatha,Thalia Ivanka Elizabeth
    • Team KIII:Ayana Shahab,Beby Chaesara Anadila,Cindy Yuvia,Ratu Vienny Fitrilya,Chikano Rina,Shani Indira Natio
    • Team T:Adhisty Zara,Made Devi Ranita Ningtara,Melody Nurramdhani Laksani,Nurhayati

    Virginity[編纂]

    1. So long! Music Video
    2. HOKKAIDO With My Best Friends

    Music Card[編輯]

    1. So Long!
    2. Koko ga Rhodes da, Koko de Tobe!
    3. So Long! (English Version)

    提拔成員[編纂]

    So long![編纂]

  • 《So Long!》(English version)
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:和泉一彌,編曲:野中「まさ」雄一)
    A面曲英文版。
  • 《Virginity》 - Team J
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:田中俊亮,編曲:増田武史)
    原曲收錄於NMB48第5張單曲《Virginity》。CD
    1. 《So Long!》
      (日文原版作詞:
      秋元康,作曲:久次米真吾,編曲:野中「まさ」雄一)
    原曲收錄於AKB48第30張單曲《So long!》翻譯
  • 《Koko ga Rhodes da翻譯社 Koko de Tobe!》(Di sini Rhodes, Lompatlah!)
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:つじたかひろ、編曲:武藤星児)
    原曲收錄於AKB48第6張專輯《這裡是羅德斯島、在這裡跳吧!》。
  • 《Birth》 - Team KIII
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:三浦誠司)
    原曲收錄於AKB48第6張專輯《這裡是羅德斯島、在這裡跳吧!》翻譯
  • 《Hatsukoi Butterfly》(Cinta Pertama Butterfly)- Team T
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:衫山勝彥,編曲:生田真心)
    原曲收錄於AKB48第29張專輯《永久的壓力》。
    • Team J:Della Delila,Dena Siti Rohyati,Devi Kinal Putri,Dwi Putri Bonita,Feni Fitriyanti,Gabriela Margareth Warouw,Jessica Vania,Jessica Veranda,Melody Nurramdhani Laksani,Michelle Christo Kusnadi,Nabilah Ratna Ayu Azalia,Priscillia Sari Dewi,Riskha Fairunissa,Saktia Oktapyani,Shania Junianatha,Sinka Juliani,Syahfira Angela Nurhaliza,Thalia Ivanka Elizabeth,Viviyona Apriani

    Birth[編纂]

    • Team J:Devi Kinal Putri,Jessica Veranda,Michelle Christo Kusnadi,Nabilah Ratna Ayu Azalia,Shania Junianatha,Thalia Ivanka Elizabeth
    • Team KIII:Ayana Shahab,Beby Chaesara Anadila,Chikano Rina,Cindy Yuvia,Ratu Vienny Fitrilya,Shani Indira Natio
    • Team T:Adhisty Zara,Made Devi Ranita Ningtara,Melody Nurramdhani Laksani,Nurhayati

    Koko ga Rhodes da,Koko de Tobe![編輯]

    DVD

    文章標籤

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社

    車站出口[編纂]

    於文心路與五權西路交叉路口東北角設有單側收支口,以地盤開發方式辦理[5]。另預留將來增設對側收支口之跟尾口翻譯

    文章標籤

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社

    AG第157集《超出時空吧!小遙!》蛋孵化後馬上習得了「暗影球」和「挖洞」(這兩招式在遊戲版本中只能靠特定招式進修器獲得),有很強的潛在能力。那以後在《神奇法寶鑽石&珍珠》中再度登場,進化成冰精靈了翻譯

    文章標籤

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社

    小剛在一行人中扮有舉足輕重的地位,不只是負責小智等人的三餐,日常平凡也觀照著奇異瑰寶的健康與飲食,當奇異瑰寶們受傷或生病不當令也會應用他雄厚的知識和沉著的立場來處置懲罰。

    文章標籤

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社在「水晶」的特別事務中被施以稀奇處理,被描繪出炎帝在大地中奔跑的形象。

    在「金·銀」中初登場翻譯在「金·銀·水晶」中圓朱市的燃燒塔中棲息,後與水君、雷公一起出走,出沒於各地的草叢。

    文章標籤

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社[1]

    在動畫裡面,炎帝少少呈現,獨一一次的是有一日小智碰見一名捕捉炎帝的男孩,名叫尚也,小智親眼看見他以夢妖對戰炎帝但最終失敗的過程。

    文章標籤

    jennieb85jqs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()